在访问缔约国的缔约国一方或之前不久曾在该缔约国另一方居住的人,并应该缔约国政府或大学,学院,学校,博物馆或其他文化机构的邀请而在该缔约国居住的人该提及国家的或根据官方文化交流计划在该州居住的时间不超过连续两年,仅出于在该机构教学,讲学或进行研究的目的而应在该州免税该缔约国为从事该活动而应支付的报酬,但该报酬是由他从该缔约国境外取得的。e)“缔约国一方的企业”和“缔约国另一方的企业”分别是指从事下列活动的企业缔约国一方居民和缔约国另一方居民经营的企业从前到后到当地的居民,从居民到居民的永久居民,从居民或居民那里获得的补助金,可从三个方面得到学生的认可。在访问缔约国之前或即将在缔约国另一方居住的人,并且仅出于教育或培训目的而出现在上述第一国的人,为了维持,教育或培训而接受如果该付款来自该州以外的其他来源,则无需在该州征税。不需对Artigos 14 e 15,Os rendimentos obtidos por um este um Estado Contratante suas atividades pessoais exercidas或outsur Estado Contratante na qualidade进行清算0e pr6fisslonal de espetSculos,tal como arttista de teatro,电影院,rhdio ou televis〜o,ou como misico,ou qualidade de des Portista,在埃斯塔多之外的地方向我致敬。...
交换构成与上述协议有关的协议的票据。 1991年4月3日,马德里pdf预览版交换构成与上述协议有关的协议的票据。 1991年4月3日,马德里pdf完整版