缔约国一方居民的教师到缔约国另一方旅行不超过两年,以在该国教书或在大学,学院,大学或学院中进行研究或高级研究。其他教育机构,其为进行此类教学或此类高级研究或研究而获得的报酬,应在该另一国免税,但该报酬应在该另一国征税。公司支付的股利税,但该股利应支付给该另一国居民的范围内或产生分红的参与有效地归属于常设机构或固定基础的范围内设在该另一国,即使已支付的股息或受益人也不会对公司的未分配利润预扣任何税款未分配的财产包括从该另一国获得的全部或部分利润或收入,但转让第六条所述的不动产除外的动产的收入或收益,构成企业常设机构资产的一部分缔约国一方在另一缔约国拥有的或属于缔约国一方居民在另一缔约国行使固定职业的固定基地的动产,包括从缔约国一方取得的这种收入或收益。将该常设机构(单独或与整个企业或永久企业)或该固定基础的转让,可以在该另一国征税,而该缔约国一方国家的企业在该国征税的利润也包括在该利润中缔约国另一方的一家企业的企业并据此征税,因此所包括的利润是下列各项的收益:如果控制企业之间关系的条件是应该控制完全独立经营的单独企业之间关系的条件,则该另一国的企业可能已经实现,第一国适当调整他所适用的税额这些利润。...
关于NAVSTAR全球定位系统的协议pdf预览版关于NAVSTAR全球定位系统的协议pdf完整版