根据《清洁空气法》 i的第四章,将每年的二氧化硫排放量从1980年的水平减少约1000万吨2。 e。 ,到2000年将二氧化硫的年排放量减少到1980年的水平以下,减少约1000万吨(根据《清洁空气法》第409条的规定,使用合格的清洁煤技术进行重新供电的来源以及根据第405条获得奖励津贴的来源除外) 《清洁空气法》(a)(2)和(3))。此外,每一当事国,应另一当事国的要求,应根据第十一条的规定,就可能引起的任何持续的行动,活动或项目进行磋商。重大跨界空气污染及其法律,法规或政策的变更,如果实施这些变更可能会严重影响跨界空气污染。根据第十一条,仍然存在有关正在或可能引起重大越境空气的拟议或持续采取的行动,活动或项目的问题缔约方应按照商定的职权范围将该事项移交给适当的第三方。在收到空气质量委员会根据第八条提交给他们的每个进度报告以及向国际联合委员会提出的意见之后缔约方应根据第IX条就该报告进行磋商,并就进度报告的内容,包括其中的任何建议进行磋商。每一缔约方应将根据第1款进行评估的拟议行动,活动或项目尽早通知另一缔约方。在做出有关此类行动,活动或项目的决定之前,在切实可行的范围内,并应根据第十一条的要求,与另一方进行磋商。...
加拿大政府与美利坚合众国政府之间关于空气质量的协定pdf预览版加拿大政府与美利坚合众国政府之间关于空气质量的协定pdf完整版